Dar es Salaam, 19 November, 2020 / 10:08 pm (ACI Africa).
The Code of Canon Law is now available in Kiswahili language following seven years of “difficult” work undertaken by a team of translators under the auspices of the Tanzania Episcopal Conference (TEC), a Cleric involved in the initiative has announced.
“In 2013, the Bishops decreed that the Laws of the Church, which were still in English, be translated into Kiswahili so that Catholic believers could understand them more easily,” the Executive Secretary of the Commission of Canon Law of TEC, Fr. Henry Mchamungu has said.
Kiswahili is spoken by up to 150 million people across the East African countries of Tanzania, Kenya, and Uganda and its use has spread to Rwanda, Burundi, South Sudan, and the Democratic Republic of Congo (DRC).
In his message published on YouTube November 17, Fr. Mchamungu says that in 2013, the team of translators spearheaded by the leadership of TEC’s “Commission of Canon Law began to meet and to discuss how to interpret the Laws of the Church”
“We also had to look at where we would get the money to facilitate the travels and to pay for meetings,” the Tanzanian Cleric further says and acknowledges the financial support from Aid to the Church in Need (ACN) International and a Diocese in Austria.